日本妹的台灣生活 kana-taiwanlife

2014.9-2018.6 大学四年間を台湾で過ごし 2017.8-2018.1 に中国深センへ交換留学 台湾 中国 中国語に魅了されこよなく愛している日本人女子が気がついた事、思い、留学生活や、台湾、中国の事をきままに発信していきます! 一個很愛台灣 中文 中華文化的女孩 分享一些想法看法與生活喔 請多多指教

楽しんで中国語を学ぼう!

こんにちは 日本妹ことジャーツアイです!

大家好~ 日本妹的佳菜喔!

 

f:id:kana_taiwanlife:20180926144227j:image

 

 

最近急に寒くなって来ましたね!

這幾天突然開始變很冷了呢😳

 

 


今日は私が実践してきた中国語学習方を

紹介したいと思います!

今天想介紹我自己試過的學習中文的方式喔

(覺得在學日文的人也可以使用喔!)

 

 

 

と言っても私自身の性格などに

合わせて見つけ出した方法なので

也只是我找出比較適合我個性的學習方法


必ずしも皆さんに合うとは言い切れないのですが、少しでもお役に立てたら光栄です!

所以不一定適合大家 但希望會幫助到喔!

 


これを実践して実際に目標通り

但試這個方法之後


1年間で現地の人に間違えられるくらいのレベルまでいけたので

達到了我本來的目標“用一年學中文學到跟我第一次聊天的人不會發現我是日本人的程度”了


少しは効果があると思います!

所以應該還是會有一點效果吧💪💕

 


確かに私は現地に行っていたので

確實我是去了台灣


やはり日本国内で勉強をされている方より断然に有利な環境で学べていたと思います

所以還是比在日本學習中文的人環境也好學習進步也一定有差的


しかし現地にいたからこそ

但是因為我去了當地才知道了


現地に行っていたから必ずしも上手になるとは限らないと言うことも知りました

去了當地也不一定會進步的唷

 

 

 

本題に戻って….

廢話不多說了

 

 

今日はまず三つ

今天先介紹三個


基本を紹介します!

很基本的方法喔~!

 

 


1. メッセージアプリを使う/用聊天軟體

 


メッセージアプリを使ってまずチャットをしてみましょう!!

首先用聊天軟體跟本地人聊聊天

 

これは私の性格の問題もあると思うのですが

這個就是關於我的個性了


当時台湾に着いた頃は本当に片言で発音もおかしく

當初我剛到台灣的時候真的完全不會講 發音也很奇怪


恥ずかしくなってしまうくらいの中国語能力で

自己覺得很丟臉的程度


同じ学校にいる他の日本人より全然話せない伝わらないと言う状況でした

其他的日本同學比我好一萬倍了

 

そうすると面と向かって話すのが恥ずかしい

這樣的情況下加上我的個性面對面跟人聊天會很害羞


なかなか現地の子達と親しい関係になれない

就很難跟同學變親密 一直都有一種陌生人的感覺


お友達が話している内容もわからないという状態でした

而且一直都沒辦法參與大家聊天的圈

 

 

 

そんな中ありがたいことに

LINEという画期的な機能がすでに浸透していて

但是呢 我就要感謝現在科技發展 台灣也都用LINE


そのLINEを使ってその日知り合った子に片っ端からメッセージを送りました(笑)

所以我一認識新同學就要LINE 然後馬上用LINE聯絡同學了 哈哈哈

 

携帯のメッセージアプリを使う利点は

我覺得用聊天軟體的優點就是

 


⓵ 相手が言ってる事をじっくり見れる / 可以慢慢看對方說的內容

⓶ 自分が言いたい事を考えて送れる / 可以好好想我自己想說的話

⓷ 相手は本当に現地の自然な表現を送ってきてくれるのでそこからたくさん学べる / 能從文章裡學習當地的人的說法文法

 

 

 

私はお友達とお話をして

我的話跟朋友聊天的時候


相手が送ってきてくれた表現

對方傳給我的說法


またその時自分が調べた中国語の表現などを

還有我自己那時候上網找的回答說法


まとめて携帯の中に自分用の言語帳を作っていました!!

都整理下來在手機裡面做了自己專用的中文課本

 

 

 

例えば、好啊~ 好喔~ 好啦~ 好吧~ 

比如說 好啊~ 好喔~ 好啦~ 好吧~


この”好”の後についている語気助詞や感嘆詞といわれるもの

這種在“好”後面的感嘆詞


日本で勉強している時は本当に違いがわからなくて苦戦しました

我在日本學習中文的時候完全不懂差別

 

きっと今学んでいて苦戦している方もいらっしゃると思います

應該現在也有在學這些的朋友們


(この語気助詞や感嘆詞についても今度記事にしますね)

 

 

そんな表現も会話をする中で相手が使ってくれます

這樣的看課本也很難懂的表現也跟當地人聊天中會常常出現

 

それを相手がどんなタイミングで使っていたのかを少しずつ少しずつ吸収していきました

所以我就一直注意的看對方是怎麼樣的情況下用了 然後慢慢學起來

 

そして自分でも使って見て

看多了就自己也開始用用看

 

ここで使うのあってる?って聞いて見るんです!

然後問對方我用的對不對

 

そうすることによって少しずつ自分のものになっていきました!

這樣持續做就慢慢理解用法就變成自己的了!

 

 

 

 

私は現地で知り合った同級生とチャットをしていましたが

我的話跟在大學裡認識的同學用聊天軟體聊天

 

自分の国内で勉強をしている人は

但是現在在自己的國家裡學習的人


もしくは言語学校に通っていて

或者去語言學校的人


なかなか現地の方と交流できていないという方は

很難跟當地的人交流的話


チャット相手と知り合うのも簡単ではないですよね

找聊天的對象也不簡單吧

 


そこでオススメしたいアプリが “HelloTalk”

所以我想介紹大家“HelloTalk”這個app

 

f:id:kana_taiwanlife:20181018130659p:image


 https://brc.hellotalk.com/kana-VIP

 

 

 

もうすでに使われている方もいるかも?

可能有人已經用的呢?

 

 

 

私自身、言語を学ぶ上でどうしても一緒に練習できる相手を探したくて

因為我自己想學習語言的時候很想找可以一起聊天練口語的朋友

 

いくつかの言語交流アプリを使いました!

所以試了各種交換語言軟體


しかし純粋に言語を学ぶだけの目的で使っている人ばかりではなく

但是其實有很多不只是想學語言的人


どうしても避けられないないなあと思っていた時に

我那時候有一點放棄這是可能免不了的事情


このアプリに出会いました!

但是終於遇到了很棒的軟體

 

 

純粋に言語を学びたい方たちが集まってます!

這個軟體裡面大多數都是單純想學習語言的


アプリの会社がきちんと

而且做這個軟體的公司


出会い系目的で使えないよう管理をしていてくれているのも安心できる点です!

好好管理著使用者裡面有沒有除了學習意外其他目的的人 所以可以很安心地使用

 

 

それにチャット機能だけだはなくて

還有除了聊天功能以外


言語学習キットが入っていて

還有學習語言的教材


ネイティヴの会話を聞きながら、その会話文を見ることもできます!

可以一邊聽每個國家本地人的聊天加強聽力,一邊看那對話練習口語!

 

 

HelloChinese >> https://brc.hellotalk.com/kana-hellochinese

 


HelloEnglish >> https://brc.hellotalk.com/kana-helloenglish

 

 

 

聞いて、読んでを何度も繰り返せますし

可以反覆的聽和讀


中国語を英語で解説してくれるので

用英文教學中文


私はどちらも練習できて一石二鳥と思って!とっても愛用しています!

所以我覺得可以同時練聽力兩個語言很不錯 這就是一石二鳥!所以我現在很喜愛這軟體的~

 

 

また相手がどこに住んでいて

而且還可以知道自己聊天的對方是住在哪裡


相手の現地時刻なども分かるのでとてもコミュニケーションが取りやすいです!

對方那邊的時間都能知道所以交流上不會有很大的障礙

 

 

次回 HelloTalkの使い方も紹介したいと思います!

下次我想介紹這個HelloTalk的使用方法唷~!

 

 

 

 

 


2. 友達を作る/做朋友

 

 

 

たくさんの方とチャットを通してお話をした後は

跟很多人用聊天軟體聊了之後

 

長く関わっていける方、話がはずむ方など

開始判斷能交流很久的,聊起來個性上合適的

 

お友達を少しずつ絞っていきましょう!

慢慢開始挑選對象~


本当なら絞ったりしたくはありませんが

其實我並不想挑


当時私は学校の勉強もしなくてはいけないし

但是我那時候還要預習複習學校的課程


サークルにも参加していたので

也要參加各種社團


ずっと携帯にへばりついていることができませんでした!

所以沒辦法一直看著手機跟大家聊天

 

 

そこで以下のポイントを考慮して何人かに絞りました

所以我自己決定了重點並挑好了對象

 

 

⓵ 話すペースを合わせてくれる/配合我的聊天步調

 


たくさんの話しているうちに

聊久聊久以後


私の返信を待ってくれる方とそうではない方がはっきりしてきました(笑)

很明顯了會等我回覆的或不會的


というのもLINEって既読機能がありますよね

因為LINE有“已讀”這功能 對吧?

 


例えは相手から

所以比如說對方傳給你

 


【今何してるの〜?】

【你現在在幹嘛~】

 


に対して一生懸命文を打って送ったと思ったら

來了這個訊息我就很努力的想回覆內容 這時刻

 


【ねね、あれ知ってる?】と違う質問が来て

又來了【啊你知道什麼什麼嗎?】別的訊息

 


それに対して一生懸命返信を考えていると

然後我又開始很努力的想第二個的回覆內容 結果...

 


先ほどの今何してるの返信の返信が来るという

來了剛剛第一個訊息回覆的回覆

 


後から後から色々な話が混ざってしまうという状態

一個接著一個來我腦袋裡 話題會很混亂的狀態

 

 


これ別に相手はちっとも悪くないんです

這並不是對方的錯


むしろいい人なんです たくさん話そうとしてくれているから!

反而是個好人啊 找我聊天為我想話題


しかし会話に追いつけなくて言語を学ぶという面ではとっても大変でした

但是因為我剛開始學習而且在學習中的狀態上跟著對方聊天不簡單了

 

 

なのでこれでゆっくり一つ一つでもいい?と伝えて

所以後來我跟對方說了能一個一個來嗎?


それに合わせてくれる方とメインで連絡を取っていました!

然後對方能如果能配合我的步調我就繼續聊了


そうすると数ヶ月後には自然と相手のペースに合わせられるようになって来ます!

這樣持續聊天下去就幾個月後就換我能配合對方的步調了喔~!

 

 

 

 

 

⓶ 会話の内容レベルを合わせてくれる/配合我話題內容

 

 

これもとっても大切で

這個耶其實很重要


知り合ったばっかりなのに

剛認識而已


急に日本と台湾の歴史や政治について話して来る

突然開始跟我聊一些日本與台灣歷史上的問題或政府哪方面的話題


これはもう言語能力もついていけませんし

這個語言上也根本跟不上


日本人同士でも少し困ってしまいますよね(笑)

而且這種話題根本就是不太適合剛認識的人聊天對吧


なので本当に簡単な会話やアニメ、音楽といった話しやすい話題を話してくれる方とお話ししていました!

所以我找了可以聊很簡單的 關於動漫啊~音樂等等的比較好聊的話題的人

 

 

 

 

⓷ 話していて楽しい/很那個人聊天很開心

 

 

これは本当にとっても大切だと思いますし

這個真的很重要~!

 

素直に楽しい方とお話をしていいと思います!

我覺得可以找單純聊天很開心的對象

 

やはり言語を学ぶのって簡単ではないと思うんです

因為我還是覺得學語言要開心快樂一點


なのでなるべく少しでも楽しく学べる方を選んでいいと思います!

所以覺得應該找儘量快樂開心的方法去學習~!

 

~⚠️注意⚠️~

 

ただ、ここで注意したいのが

但是也有要注意的點喔

 

言語交換をする場合は

如果你要跟朋友交換語言的話

 

自分だけ教えてもらうのは良くないです!

不能只被朋友教喔!

 

お互いに教え合えるように心がけて

一點要互相的喔!

 

逆に自分が上のような事をしていないかも気をつけて見てください!

所以我們學習的人也要注意有沒有做在上面說明的①②③這些事唷~!

 

やられて嫌な事はやらない様にするのが一番ですよね☺️

自己不想被做的事 自己也不做是最好的😊

 

 

 


3. 直接話す/面對面聊天

 


チャットを通して話し、少しずつ自分の中に言語の引き出しができて来たら

通過網絡上聊天之後,自己裡面有了對這語言一些知識之後

 

実際にチャットの相手と会っておしゃべりをしてみましょう!

試試看跟那個對象面對面聊天~

 

チャットを通して話していることによって

因為已經通過軟體這些


お互いにすでに知り合っているという認識になりますし

所以互相已經認識了一些


初めてお話をする相手よりハードルが低くなると思うんです!

所以跟第一次認識面對面聊比起來應該不會這麼難

 


私の場合は学校の同級生なので会いやすかったですが

我的話對象是在學校認識的同學


もしネットやアプリ上で知り合った方とは

但是如果通過網絡上或軟體上認識的人的話


きちんと安全面も考慮した上で会ってくださいね!

要好好考慮一下安全方面喔!


それだけは絶対に気をつけていただきたいので!

這一定要注意的點!!

 

きちんと判断をした上で、安全な時間帯に安全な場所で会う約束をしたあとは

好好瞭解這對方的背景,要好好判斷,然後找安全的時間安全的地方見面


たくさん話してみましょう!

見面了之後就儘量聊多多聊天~!

 


チャットで得た知識をたくさん口から出してみてください!

多多使用在手機上網絡上聊天軟體上學的知識吧


そして聞く、話すことによって

然後一直聽,一直聊之後


発音が現地の方のようになります!

自己的發音也會不知不覺的像當地人~!


たくさんたくさん聞いて何度も何度も発言してみてください!

多多聽然後多多講 反覆的講 練發音


本当に変わると思います

這樣做一定會進步的

 

 


わがままを言うと

然後如果再要求一些的話


その時大切なのがなるべく褒めてくれる相手と一緒にいるのがいいと思います

那時候的對方是個一個會支持你會讚美你的人的話更好


個人の性格にもよりますが

這個不是適合個性


やはり褒められると自信に繋がって

但是我個人覺得被誇獎跟不會比起來的話還是被誇就會有自信一點


もっともっと言ってみよう、挑戦してみようという気持ちになれると思います!

這樣就會不怕說錯 反而會想多多講多多練習

 

 


言語を学ぶのはもちろん本人の努力を必要ですが

學語言當然是最重要本人的努力


環境やお友達も大きく関わって来ると思います!

但我覺得環境身邊的人很重要


もしあの時友達たちが、私が話す一語一句を訂正してきて間違ってると言われ続けたら

如果我那時候朋友們都會喔一講就每個詞每個語法糾正我的話


もしかしたらこんなに中国語を好きになることも、進歩することもなかったかもしれませんし

搞不好不會這麼喜歡中文也不會這麼進步了


逆に間違えるのが怖くて、話すのが億劫になって居たかもしれません

因為開始會怕說錯又被糾正嘛

 

一人二人でもいいので素敵な学習パートナーを見つけてみてくださいね!

一開始一起學習的對象不用很多,一兩個就夠了 希望大家可以找到很適合自己的學習對象喔

 

 

 

私も本当に当時たくさん私とお話ししてくれた台湾のお友達にずっと感謝しています!

我也一直很感謝當初陪我聊天不放棄我的台灣朋友

 

 

 

予想以上に長くなってしまったので

不知不覺文章寫的很長了


また後日、ドラマや音楽を使った学び方や

今天就介紹了基本的 下次想介紹用連續劇音樂這種方法~!


ちょっとした裏技?を紹介します!笑

還有一些小秘訣唷?敬請期待吧!哈哈哈

平成最後的夏天?


大家好~ 日本妹的佳菜喔!

こんにちは 日本妹ことジャーツアイです!

 


今天日本的天氣突然變了像個秋天

今日日本の天気が突然秋らしくなり

 

就讓我覺得好像夏天快要結束了😭

夏がもう終わろうとしているんだなあと感じました

 

 

f:id:kana_taiwanlife:20180911215030j:image

 

 

 

 

今天想跟大家介紹這夏天在日本流行的一句話

そこで今日はみんなにこの夏日本で流行った一言をご紹介!

 

就是 #平成最後の夏(平成最後的夏天)

それは #平成最後の夏 

 

 

 

大家看得懂這意思嗎?🤔

みなさんこれどういう意味わかりますか〜?

 

最後の夏這部分應該沒什麼問題

最後の夏の部分は多分簡単だと思います

 

如果有疑問的話就是平成吧?😳

もし問題があるとしたら平成ですよね?

 

 

 

平成就是日本現在用的紀年稱號

平成というのは日本で使われている年号の呼び名


好像1989年1月8號日本的天皇明仁繼位的時候開始用了

1989年1月8日日本の明仁天皇陛下が即位された時からこの平成という年号が始まりました

 

所以今年是西元2018年,也就是平成30年。

なので今年は西暦2018年でもあり、日本での平成30年でもあります。

 

 

然後因為現在的日本天皇決定了要退位

そして今現在の天皇陛下が退位されることを決め


2019年開始新的年號

2019年から新しい年号になります!

 


所以今年2018年就是最後的平成了

なので今年2018年は最後の平成の年

 

 

 

以及這夏天慢慢開始流行說 #平成最後の夏

この夏日本で少しずつ流行り始めたのが #平成最後の夏

 


很多人po文說 平成最後的夏天做了什麼什麼~

たくさん人が平成最後の夏はあれこれしました〜みたいな感じで投稿しているのを見ました!


或用 ”#“ #平成最後の夏 po文 

それか#を使って投稿している人も!

 

大家可以在instagram等等社交網上尋找看看😍

みんさんのインスタグラムなどSNSで探して見てくださいね!

 

f:id:kana_taiwanlife:20180911214851p:image

 


順便學一下日語 或 看一下美女帥哥吧🤩

ついでに日本語学習も!もしくは美男美女を見るのもいいかもしれないです


可以看日本的夏天大家怎麼過了喔

日本の夏がどんなものかも見られるかもです!

 

 


而且我猜這平成最後的~會繼續用下去

それにあくまで予想ですが、この平成最後の〜ってこれからも使われる気がします!


比如說平成最後的秋天 萬聖節 聖誕節 等等 應該吧 哈哈哈

例えば平成最後の秋とかハロウィンとかクリスマスとか?笑

 

 

 

 

我們日本人也還不知道2019年的年號叫什麼喔

私たちもまだ2019年からの年号が何になるかもわかりません

 

 

 

我也在instagram上使用了這一句

私もこの夏インスタグラムで使って見ました!

 

趕快去看看我到底怎麼用了呢

どんな風に使ったかチェックして見てくださいね!

instagram >> @kana_.jp

 

 

 

 

 

 

 

下次見

 

 

台湾留学に必要なもの

 

 

こんにちは 日本妹ことジャーツアイです!

大家好~ 日本妹的佳菜喔!

 

9月がやって来ましたね!

已經9月了呢!

 

新学期が始まる月ですね〜

這個月準備開學了呢~

 

 

 

そんな9月の新学期を控え何度か台湾留学に必要なものに関して質問をいただくことが増えたため

因為就是要開學了 所以最近有一些要去台灣上大學的朋友們問了我一些問題

 

今回ブログにまとめて見ました!

所以我就寫個部落格 做一些整理需要的東西喔

 

 

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

1. simフリー携帯 / sim free的手機

2. クレジットカード・デビッドカード / 信用卡・記帳卡 現金卡

3. お薬 / 日本的藥 

4. 日本製のあれこれ / 日本的各個東西

5. 上着、防寒具  / 外套 

6. 台湾のバソコン / 台灣的電腦

7. 注音(ボポモフォ)の習得 / 學好注音

8. バイク!? / 摩托車!?

9. 最後に / 最後

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

 

 

 

1. simフリー携帯/ sim free的手機


今では生活に欠かせない携帯電話

現在生活裡必須要的手機


台湾でも必要です!

在台灣也很需要喔 很重要喔!

 


まず郵便局や銀行の口座を開くのにも、学校での手続きあれこれでもとっても”電話番号”が必要になります

要辦郵局帳號,銀行,或在大學裡辦什麼都很需要“電話號碼”

 


日本の携帯電話はまだsimフリーではないものが多いので

目前日本的手機還有很多不是sim free的

 


まず自分の携帯がsimフリーかどうか、海外のsimカードに対応していくかを確認して

所以先要確認自己的手機到底是不是sim free的,是否能用國外的sim卡

 


simフリーの携帯を準備しておきましょう

要先準備好sim free的手機喔

 

 

 

 

2. クレジットカード・デビッドカード / 信用卡・記帳卡 現金卡


これもあると便利だと思います!

我覺得這個很需要 重要喔

 


私は大学四年生で中国に交換留学に行く際に

我自己是大四要去中國交換留學之前辦了


三菱UFJのデヴィッドカードを作ったのですが

三菱UFJ的現金卡


もっと早くから持っておけばよかったと思うくらい

那時候很後悔了我怎麼不早一點辦呀 哈哈哈

 


私自身も便利で、仕送りなどをしてくれていた両親にとっても便利でした!

我自己也方便 那時候給我生活費的父母也很方便了呢

 

 

 

 

3. お薬 / 日本的藥 


お薬は台湾では売っているものの

雖然在台灣也買得到藥


やはりはじめは日本の体が慣れているものがいいと思います。

不過我覺得一開始用自己身體習慣的藥比較好

 


私は4年間生活をしていて

我通過4年在台灣生活

 


後半は台湾に慣れすぎてしまって

後來因為太習慣台灣

 


日本のより台湾のが効くという変な現象を起こりましたが

最後發生了我用日本藥沒效果反而用台灣的有效的這種神奇的事了

 


個々の体質もあると思うので、様子を見ながら、お薬も選んで見てください!

不過一開始用日本的應該比較好,也要看每個人的體質 所以要好好準備喔

 

 

 

 

4. 日本製のあれこれ / 日本的各個東西


台湾には実際日本のものがたくさんあって

其實台灣有好多日本的東西了


はっきり言って絶対に持っていいた方がいい!というものは本当に少ないです

所以老實說一定要從日本帶過去的東西不多


ただやはり輸入をしているという点から値段は少し上がります。

但因為畢竟在台灣賣的是從日本出口過來的,所以價格稍微貴了一些

 


特にユニクロは高いなと感じるほどです。

特別是UNIQLO的衣服 我第一次看的時候嚇到了呢 哈哈哈

 


なので自分が愛用しているものやユニクロヒートテックなどは日本から勝手い行くのをお勧めします!

所以我自己本來喜愛的日本東西就先在日本買好帶去應該比較好喔~

 

 

 

 

5. 上着、防寒具  / 外套 


え?台湾って南国で暑いよね?

嗯?台灣不是個南方的國家應該熱嗎?


って思われますよね?

大家應該這麼覺得吧?

 


その通りです、きっと下手したら11月ごろまで暑いです。

嗯 對呀 沒錯 台灣誇張的話11月也會很熱

 


じゃなんで上着とか必要なのって感じですよね?

應該你們現在覺得 那為什麼還要外套啊?對吧~?

 

外は暑いんですよ、問題は中です。

外面,,,外面是很熱啊 問題就是裡面 室內啊~!!!

 

 

 

それに夏ならいいんです。

而且如果是夏天還OK啦

 


冬は異常じゃないくらい寒く感じます。

來了冬天就是像個北極了啦!哈哈

 


たったの13度とかで

如果天候溫度13度

 


日本なら普通じゃない?くらいでも異常に寒く感じます。

在日本的話應該覺得還OK的那種溫度也會覺得超級冷啊

 

 


ていうのも暖房器具が基本ありません。

是因為大部分地方沒有什麼暖氣!

 


夏は暑いから冷房はあっても暖房はないんですよ

因為夏天很長很熱所以有冷氣但就是沒有暖氣啊

 

 

冬で寒いのに教室で冷房をつけ始める強者までいます。

而且還有冬天外面很冷也在教室開冷氣的奇葩現象啊

 


夏は教室の空調15度設定なんていうのも稀ではなくて

夏天的話在教室開個冷氣開到15度也不是少見的

 

 

 

本当に凍えます。

真的凍死我了超多次

 

 

 

なので夏でもいつでも一枚上着を持ち歩くのをお勧めします!

所以雖然是個夏天我還是推薦帶一個外套喔

 

 

f:id:kana_taiwanlife:20180905164538j:image

 

 

 

 

6. 台湾のバソコン / 台灣的電腦


パソコンは台湾で買った方がいいのではないかなと思います

電腦的話 我覺得字啊台灣買比較好喔


日本のキーボード台湾人使えないんですよね

因為日本電腦的鍵盤跟台灣不一樣


注音が書いてないからです

上面沒有注音

 

 

 

もしパソコンのことで聞きたいことがある

所以如果在台灣想問台灣人問題


一緒にレポートを作る なんて時の

或要一起做報告這類的時候


中の言語設定は中国語にできたけど

裡面語言設定能改成中文了


台湾人キーボードが打てないなんてことになることも多々あるかなって思います。

雖然看得懂到沒辦法打字 像這樣的情況也有可能的

 

 

 

今使っているパソコンがまだ全然問題なく使えるという方は

如果你現在用的電腦沒什麼問題沒打算不換的話


無理に買わなくていいと思いますが

不用勉強換


そろそろ買い換えたいな方は台湾での購入の検討をして見てください!

但如果本來差不多想換新電腦了 本來的最近都不聽話的話我覺得在台灣買比較好喔~!

 

f:id:kana_taiwanlife:20180905164549j:image

 

 

 

 

7. 注音(ボポモフォ)の習得 / 學好注音


次に注音(ボポモフォ)の習得をお勧めします

下一個就是我推薦 早一點學注音喔

 


実際私は未だに勉強中でローマ字のが全然打つの早いのでそっちに頼ってしまってますが

雖然我自己還在學 打羅馬拼音比較快


早いうちにやっていて損はないと思うし

但我真的覺得早一點學好比較好


できた方が何かと便利だと思います

也會很方便的

 

 

 

台湾人は基本このボポモフォを使います。

因為台灣人基本上都用注音喔

 



いろんな人に(台湾人にも)台湾人しか使わないし覚えなくていいって言われたけど

雖然很多人(包括台灣人)說注音只有台灣人用所以不用特地學

 


やはりボポモフォも大切だと思います!

但我還是覺得注音蠻重要的喔!

 


私もまだ勉強中です!

我自己也還在學習中


一緒に頑張りましょう!

我們一起加油

 

 

 

 

8. バイク!? / 摩托車!?


これは本当にお勧めしているわけでも

這個並不是在推薦


必要なのものの一つとして紹介せているのでもなく

也不是說很重要很需要的東西


私の経験と情報を共有させてもらっているだけです

只是我在分享我的經驗而已喔

 

 

 

 


というのも安全面にとっても関わってくる話だから。。。

是因為這個會牽扯到安全方面的問題了

 

 

 

 


みなさんもご存知の通り台湾はバイク王国に一つです

已經大家都知道台灣是個常用到摩托車的國家


本当に街にはたくさんのバイクが止まっていて、走っています。

真的路上有好多摩托車


なので歩いているだけでも本当に危険と隣り合わせです。

所以其實只是在走路也會遇到一些危險

 

f:id:kana_taiwanlife:20180905164612j:image

 

 


歩道をバイクが走ってくるなんてこともしばしば。。。

摩托車會騎在人道路也會經常看到的畫面

 

 

そんな中台湾で生活をして行くとバイクに乗せてもらうなんて場面にも出くわすかもしれません。

這樣子的情況下有可能會有機會坐朋友騎的摩托車


中にはバイクの免許を取って自身で乗っている日本人もいました。

也有日本人自己去考證照然後自己騎摩托車的人

 

 

 

台湾はまだまだ日本に比べて交通がそんなに便利ではないです

是因為我覺得台灣的交通還沒有那麼發展也有關係

 

 

 

台北に住まれる方、基本不便はないと思います。

住在台北的應該很少遇到這問題


台中もバスがたくさん通っていて便利だと聞きました

聽說台中也有很多巴士 很方便


高雄もそれなりにだったと思います。

應該高雄也還不錯吧?

 

 


ただ場所によっては不便を伴うこともあります。

不過有一些地方還有不太方便的

 

 

 

 


私が生活していた桃園。

我自己住的城市“桃園”


可もなく不可もなくでした

就是不算好也不算差,普普通通的

 

 

 

大学2年生から大学を離れて友人とルームシェアをしていました。

我大二就開始跟朋友一起住在學校外面了

 

 

そのお家から大学までバイクで大体20分

那個地方騎摩托車的話去學校差不多20分鐘

 


バスだと乗り継ぎの時間なども含め約2時間弱かかりました。

但是如果用巴士的話差不多需要2個小時

 

 

 

これくらに差が出てしまうほどでした。

就是有這種差異了

 

 

 

今台湾の交通面や生活用品の種類など、4年前に私が初めて生活を始めた時よりはるかに良くなってはいます。

現在的台灣越來越發展,已經跟4年前我剛到的時候很多方面完全不一樣了

 

しかしこれからというところもたくさんあります。

但是還有很多能發展的地方

 

それを理解した上で台湾での留学生活を存分に楽しんでいただきたいです!

我希望大家都了解這些事情再決定去國外留學喔

 

 

f:id:kana_taiwanlife:20180905164604j:image

 

 

 

 

9. 最後に / 最後


正直、留学は楽しいことだらけではないです

坦白說,留學並不是只有快樂的事


特に4年間大学丸々行かれる方はきっと色々なことがあると思います。

特別4年都要去大學的朋友們應該會遇到好多好多各種事

 

私自身もそうでした。

我自己也是

 

 

 

でも後悔はしてないし、胸を張って行ってよかったと言える今があります!

但是我完全沒有後悔,也能跟大家正大光明地說我選台灣去留學是對的

 

 

どうか健康面、安全面には本当に気をつけて

所以拜託大家,注意身體健康,注意安全

 

これからの新しい生活にワクワクドキドキしながらいってらっしゃい! 楽しんでくださいね

然後很興奮很快樂的心情迎接新生活新世界吧~! 祝大家快樂唷

 

 

 

1つが2つに!?台湾が大好きな買一送一

こんにちは 日本妹ことジャーツアイです!

大家好~ 日本妹的佳菜喔!

 
今日は過去のFB記事をアップ!
今天我在這邊介紹我之前在FB粉絲團上分享的內容喔
 
台湾が大好きな買一送一を紹介します!
介紹台灣很愛的買一送一~!
 
↓↓↓↓
 
 
 
1つ買うともう1つ付いて来る!
(下面有中文)
 
台湾にはこの
1つ買うと1つプレゼント(買一送一)
2つ買うと1つプレゼント(買二送一)
があちこちで行われています!
 
私最初の頃
このシステムを知らなくて
コンビニでご飯、飲み物と
チョコレートを買ったんですよ
 
 
そしたら
「このチョコ買一送一だよ〜」
って言われてぽかーん。
文字で見ればまだしも、急に言葉で言われると🙅🏻😂
 
 
その頃はコンビニで物を買うのもドキドキで
頭の中でシミュレーションしてたんです
どんな風に受け答えしようか
 
この「このチョコ買一送一だよ〜」
って言われた瞬間に崩されました。笑
頭の中で考えてた流れはなくなって
一瞬にして真っ白に。笑
 
そしたら店員さんが
普通にもう1つ持ってきて会計。
心の中で(あああ!1つでいいのにぃぃぃ)
って思いながら何も言えずにお会計
 
後で2つ目のチョコレートは換算させてなくて買一送一の意味を理解しました。笑
 
台湾ではスタバでも買一送一があるほど
台湾人はこの買一送一が大好きです!笑
 
スタバの買一送一は一大イベントの様に
みんながスタバに殺到します!笑
飲み物基本20~30分待ち。
+注文まで並びます。笑
 
ぜひ台湾に行った時は
この買一送一注目してみてください!
 
このシステムを使うとお得に買い物できちゃうことも!
 
 
お友達と仲良くなるきっかけに
 
今日スタバで買一送一やってるから行こう!
 
なんて誘って見るのもいいかもしれません^^
 
(下に中国語の文もあります!)
{A1AAECA0-4B1E-4584-838C-ABE233D5F17E}


 
 
買一個就送一個!?(買一送一)
 
我剛來台灣嚇到的就是「買一送一」
 
因為日本沒有這種商業方式
可是台灣還蠻多
 
我一開始連一個人去便利商店也怕怕的
那時候我一個人很緊張地去
(我已經腦袋裡面想好要買什麼 要跟店員說什麼)
 
進去便利商店
先去選飯 之後去選飲料
都選好的那時候
看到了巧克力⋯ 讓我好想吃
所以我拿了一個巧克力之後去結帳
(我:很緊張地看店員 好像我看到鬼一樣)
店員開始結帳
竟然他笑著跟我說
「這巧克力現在買一送一喔」
他說什麼!?買一送一!?蛤?
(這時候我想好的回答已經被打亂了)
我什麼都沒說
店員就再拿了一個開始結帳
!?
(等等等 我一個就好的啦~)
心裡那麼覺得可是不敢說 來不及
就默默地付錢⋯
 
後來知道
因為有買一送一的活動
店員貼心的再加了一個而已
 
在外國買個東西也像世界末日一樣很緊張啊 哈哈哈
 
{288729CA-7DDA-48E6-9406-5FA7A3122A20}


はじめまして!初次見面!

はじめまして!
初次見面!
 
日本妹こと佳菜(かな)です👧🏻
我是日本妹的佳菜(卡那)
 
中国語ではじゃーつぁい(jiā cài)って読みます!
中文叫做 jiā cài ㄐㄧㄚˉㄘㄞˋ
 
 
もともとFacebookの方で
ページを開いて更新してたのですが、
本來在臉書經營粉絲頁
 
 
Facebookは日本人の利用数が
後來想用臉書的日本人
 
少ないかなーと思ったのと
比台灣人還少
 
もっともっと日本の方に台湾や中国語の魅力を
而且想要讓更多人知道台灣與中文的魅力
 
伝えられたらなと思いブログを始めました!
才開始這個部落格
 
 
中国語についてなども更新していけたらいいなと思ってるので
以後也想介紹中文的事情
 
今後も日本語と中国語でブログを更新していく予定です!
所以以後也打算經營這樣子的雙語部落格喔
 
よろしくお願いします😆💕
請多多指教
 
 
 
過去にFacebookであげた記事も
 
之前在臉書上發的文章也
 
少しずつあげていきます!
慢慢在這裡po上去喔
 
 
⚠️台湾で生活していたため
因為我在台灣學中文的關係
 
私が使用する中国語の単語や表現はかなり台湾人です
我用的中文,單字,說法都很台
 
そのため中国大陸の中国語を勉強されてる方には慣れない表現などがあるかもしれませんが 
所以正在學中文(在日本學中文大部分都大陸說法與簡體字)的人可能會有一些不習慣的點
 
そういった点もコメント欄でシェアなどしてください!
但如果有了這些留個言多多跟我分享唷!
 
私自身台湾と中国の違いなどもアップして行きたいと思います!
我自己也打算在這邊分享台灣與中國的差異這些~